• Condiciones Generales de Contratación de EHEIM GmbH & Co KG para clientes B2B

    Condiciones Generales de Contratación y Suministro de EHEIM GmbH & Co. KG aplicables exclusivamente a empresas. Revisadas en febrero de 2015.

  • Cláusula 1 - Ámbito de aplicación
    (1) Las presentes condiciones de EHEIM GmbH & Co. KG, Deizisau, (en lo sucesivo: "Vendedor") serán aplicables a todos los suministros y servicios que el Vendedor entregue o preste a empresas (en adelante el "Cliente") en el sentido del artículo 14 del Código Civil Alemán (BGB) y, por consiguiente, a personas físicas, jurídicas o sociedades personales con capacidad jurídica que al celebrar un negocio jurídico actúen ejerciendo una actividad mercantil o industrial o una actividad profesional autónoma,

    (2) Queda excluida la aplicación de las condiciones del Cliente, salvo que las partes hayan pactado expresamente otra cosa.

    Cláusula 2 - Formalización del contrato y suministro sujeto a reserva
    (1) Las ofertas del Vendedor no tendrán carácter vinculante, siendo su único objeto proponer al Cliente que presente al Vendedor una oferta vinculante. El Cliente podrá presentar dicha oferta por fax, correo electrónico o a través de la tienda online B2B, así como telefónicamente. La aceptación del contrato por el Vendedor se producirá dentro de un plazo de 14 días mediante declaración expresa de aceptación o envío de la mercancía.

    (2) El suministro quedará sujeto a la reserva de que los proveedores del Vendedor le suministren de manera correcta y puntual de acuerdo con una política de cobertura congruente de los riesgos. El Vendedor estará obligado a informar inmediatamente al Cliente en caso de no disponer de la mercancía contractualmente pactada, así como a reembolsar inmediatamente la contraprestación desembolsada en caso de desistimiento.

    (3) El Vendedor se reserva el derecho a modificar el diseño así como los datos técnicos y prestaciones, siempre que ello suponga una mejora técnica y sea razonablemente exigible para el Cliente.

    Cláusula 3 - Precios
    Salvo disposición en contrario en la confirmación del pedido, los precios serán "franco fábrica", incrementado en el impuesto sobre valor añadido alemán, embalaje no incluido, que será facturado aparte.

    Cláusula 4 - Condiciones de pago
    Salvo disposición en contrario en la confirmación del pedido, el precio de compra deberá pagarse dentro de los 14 días siguientes a la entrega de la factura con un descuento del 2% o neto (sin descuentos) dentro de los 30 días siguientes a la fecha de la factura. La mora en el pago se regirá por las normas legalmente aplicables.

    Cláusula 5 - Entrega
    (1) Las informaciones sobre los plazos de entrega no tendrán carácter vinculante, salvo que excepcionalmente el Vendedor se haya comprometido de manera vinculante con una fecha de entrega.

    (2) Salvo disposición en contrario en la confirmación del pedido, se pacta que la entrega será "franco fábrica". En el caso de que se acuerde realizar otro tipo de entrega, ésta se realizará por cuenta y riesgo del Cliente.

    (3) El Vendedor deberá notificar con antelación suficiente al Cliente cuando no pueda cumplir el plazo de entrega convenido. El plazo de entrega se prorrogará durante el período de tiempo que duren aquellas anomalías que alteren las operaciones comerciales del Vendedor o de sus proveedores, no imputables al mismo, especialmente huelgas laborales, cierres patronales y causas de fuerza mayor. En tales casos, el Cliente estará facultado para desistir del contrato cuando éste, una vez transcurrido el plazo de entrega, reclame el cumplimiento de los servicios pactados, y tras haber otorgado un plazo de gracia adecuado éste transcurra sin que se haya verificado el cumplimiento. Cuando el plazo de entrega se haya fijado de acuerdo con una fecha del calendario, el plazo de gracia otorgado por el Cliente comenzará a correr al finalizar dicho día. Lo anterior no excluirá el derecho a ejercer el derecho legal a recibir una indemnización por daños y perjuicios en lugar de la prestación.

    (4) Se admiten entregas parciales siempre que sea aceptable para el Cliente.

    Cláusula 6 - Compensaciones / Retenciones
    (1) El Cliente solamente podrá compensar aquellos derechos de crédito indubitados o declarados legalmente firmes.

    (2) El Cliente estará facultado para ejercer un derecho de retención únicamente en la medida en la que su contrareclamación nazca de la misma relación contractual.

    Cláusula 7 - Reserva de dominio
    (1) El bien entregado, incluyendo las posibles cantidades adicionales ("bonificaciones en especie"), seguirá siendo propiedad del Vendedor hasta que el Cliente haya satisfecho la totalidad de los importes exigibles nacidos de la relación comercial. En caso de que el Cliente incumpla el contrato, el Vendedor tendrá derecho a retirar la mercancía reservada. La retirada de la mercancía no supondrá el desistimiento del contrato, salvo que el Vendedor lo haga constar expresamente.

    (2) El Cliente estará facultado también para revender la mercancía objeto de la reserva de dominio dentro de los canales comerciales habituales. En caso de enajenación de las mercancías reservadas, el Cliente cede por la presente al Vendedor, a modo de garantía, todos los derechos que tenga frente al Comprador derivados de la reventa así como todos aquellos derechos accesorios, sin que se precisen ulteriores declaraciones. La cesión incluirá las reclamaciones de los eventuales saldos pendientes. La cesión será únicamente por el importe correspondiente al precio de las mercancías reservadas facturado por el Vendedor. El Cliente seguirá estando facultado para cobrar el derecho de crédito también después de la cesión, no quedando menoscabada por ello la facultad del Vendedor de cobrar él mismo el derecho de crédito. No obstante, el Vendedor no ejercerá el derecho de crédito siempre y cuando el Cliente cumpla sus obligaciones de pago en base a los ingresos que perciba y no incurra en mora en el pago o en suspensión de pagos.

    (3) La elaboración y procesamiento por el Cliente de las mercancías reservadas se realizará siempre en nombre y por cuenta del Vendedor. En tal caso, las expectativas de derecho del Cliente sobre las mercancías reservadas se mantendrán sobre las mercancías reservadas elaboradas o procesadas. En el caso de que las mercancías reservadas sean procesadas con otras mercancías no propiedad del Vendedor, éste adquirirá la copropiedad sobre el nuevo bien, en proporción al valor que tenga el importe final en factura de la mercancía reservada en relación con los demás bienes procesados en la fecha del procesamiento. La misma regla se aplicará a las mezclas. En el caso de que la mezcla se realice de tal forma que el objeto resultante del Cliente deba ser considerado como objeto principal, se entenderá pactado por ambas partes que el Cliente transmite de forma ordinaria la copropiedad al Vendedor y que aquel custodiará la propiedad exclusiva o copropiedad en beneficio del Vendedor. Para garantizar los derechos de crédito del Vendedor frente al Cliente, éste cederá al Vendedor los derechos de crédito nacidos a su favor frente a un tercero como consecuencia de la unión o incorporación de la mercancía reservada a un bien inmueble; el Vendedor acepta por la presente la cesión.

    (4) Mientras no se haya transmitido la propiedad, el Cliente deberá informar inmediatamente por escrito al Vendedor en aquellos casos en los que la mercancía reservada entregada sea pignorada u objeto de cualquier otra acción por parte de terceros. El Cliente estará obligado a facilitar al Vendedor toda la información y a poner a su disposición cuantos documentos sean necesarios para hacer frente a tercerías de dominio de acuerdo con lo establecido en el artículo 771 de la Ley alemana de Enjuiciamiento Civil (ZPO).

    (5) El Vendedor se compromete a levantar, a requerimiento del Cliente, las garantías que le correspondan, siempre que su valor supere en más de un 20% el valor de los derechos de crédito garantizados.

    Cláusula 8 - Responsabilidad por vicios o defectos
    (1) El plazo de prescripción por vicios o defectos de mercancías nuevas será de un año a partir del traslado del riesgo. El plazo de prescripción comenzará a contar de nuevo cuando se suministre una mercancía de reposición dentro del marco de la responsabilidad por vicios o defectos.

    (2) No existirán derechos de reclamación por vicios o defectos cuando exista una diferencia irrelevante con respecto a la calidad pactada o cuando su utilidad se haya visto afectada de forma irrelevante.

    (3) En caso de que exista un vicio o defecto y con sujeción a que la reclamación correspondiente sea presentada dentro del plazo, el Vendedor podrá decidir entre subsanar o sustituir la mercancía que sufra el vicio o defecto. En caso de que el saneamiento del vicio o defecto sea de nuevo infructuoso, el Cliente podrá elegir entre desistir del contrato o reducir la cantidad a pagar.

    (4) Lo anterior no afectará a los plazos de prescripción aplicables al derecho de repetición del artículo 478 del Código Civil Alemán. Esta disposición se aplicará también en caso de incumplimiento doloso de obligaciones y ocultamiento doloso de un vicio o defecto. En aplicación de lo establecido en el siguiente apartado 6), estas limitaciones de responsabilidad no se extenderán a los derechos de indemnización por daños y perjuicios y restitución de gastos que el Cliente pueda reclamar como consecuencia de un vicio o defecto.

    (5) Las ventas a comerciantes en el sentido del derecho mercantil (artículo 1 del Código de Comercio Alemán), estarán sujetas a las obligaciones en materia de examen y reclamación del artículo 377 del Código de Comercio Alemán. El incumplimiento de las obligaciones legales de notificación supondrá la aceptación de la mercancía.

    (6) El Vendedor responderá ilimitadamente por cualquier causa legal en caso de daños causados con resultado de muerte, lesiones físicas o daños a la salud, al igual que en caso de dolo, promesas de garantía o cuando se incurra en responsabilidad por disposición legal imperativa como, por ejemplo, en virtud de la Ley de Responsabilidad de Producto.

    (7) Todas las demás cuestiones no contempladas expresamente por la presentes condiciones se regirán por la legislación vigente.

    Cláusula 9 - Embalajes
    La retirada de embalajes estará sujeta a lo que las partes acuerden en cada caso.

    Cláusula 10 - Disposiciones finales
    (1) Las presentes condiciones estarán sujetas al régimen jurídico de la República Federal de Alemania.

    (2) En el caso de que el Cliente sea comerciante, persona jurídica del derecho público u organismo de derecho público, la jurisdicción exclusiva competente para conocer de todos los conflictos que se deriven del presente contrato corresponderá a los juzgados y tribunales correspondientes al domicilio del Vendedor. Esta disposición será aplicable también cuando la jurisdicción competente del Cliente no se encuentre dentro de Alemania o de la UE o no tenga un domicilio o residencia habitual conocido en el momento de la presentación de la demanda.

    (3) Las presentes condiciones no estarán sujetas al Derecho Mercantil de las Naciones Unidas.

Elegir país en el idioma deseado